I grew up bilingual speaking English to my father and Korean to my mother. This made me aware at an early age the subtle differences of linguistic expression.
For instance, in Korean there is a specific word gulpi which means the day after the day after tomorrow so basically three days from now. It was one of the few words that would trump the English equivalent in conversation with my father.
Now don't get me wrong, I love the English language and I always defend it to foreigners learning it that it doesn't have the correct translation for a specific notion. ( For instance, the term schadenfreude is still commonly referred to in the original German as is l'esprit de l'escalier in French.)
I remind them that language is a social, fluid, and animate object. The English language has a dictionary that grows bigger by the year unlike French that resolutely attempts to remain as static as possible. While it is easy to communicate at a base level in English,
you can always tell a foreigner.
It's just that we are more forgiving about accents unlike
certain European countries as
the English language intrinsically has so many variations.
But there are certain words that I do wish English had that
already exist in other languages.
Some of us may be aware of the Danish word hygge
( loose translation is cosy comfort ) which due to the popularity of Danish drama is fast becoming almost an English word.
Although I am convinced the word hug is derived from this one.
These are words if existed in English might be used by most of us.
Remember the movie Lost in Translation?
Well there is a tribal Tierra del Fuego word that translates exactly what happened in that movie...
It was mamihlapinatapei which is the wordless, yet meaningful look shared by two people who both desire to initiate something but are both reluctant to start.
All that in one word - love it.
Although I am convinced the word hug is derived from this one.
These are words if existed in English might be used by most of us.
Remember the movie Lost in Translation?
Well there is a tribal Tierra del Fuego word that translates exactly what happened in that movie...
| Via |
All that in one word - love it.